Altula Chile

El mejor catálogo de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

El árbol ausente

Descripción del libro

Libro El árbol ausente

Catherine François narra en El árbol ausente experiencias de su niñez, transcurrida en la periferia parisina durante los primeros años sesenta. «Memoria de un tiempo y un lugar en los que todo son signos», dice Santiago Auserón en el prólogo.

Información del libro

Cantidad de páginas 127

Autor:

  • Catherine François

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

Descargar Ebook

Valoración

Popular

3.3

44 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Poesía

Confusión de Cuerpos

Libro Confusión de Cuerpos

Confusion de cuerpos Antologia de poesia erotica (ALJA Ediciones, 2013) es una obra que reune las palabras apasionadas de catorce poetas hispanos radicados en Mexico y en Estados Unidos. Al leerlos, compruebo que el amor y todos sus elementos derivados son una constante llena de vigor, cubierta de vitalidad y de presencia unica en el campo de la poesia actual escrita en espanol. Poetas compilados: NoraIliana Esparza M., Damian Gonzalez, Nephtali Gonzalez, Silvia Mar, Nubia Nava, Victor H. Orduna "Shamir," Angelica Otero Castillo, Ulises Paniagua, Gloria Rodriguez, Ramiro Rodriguez, Raquel...

Las Fungosidades De Yuggoth

Libro Las Fungosidades De Yuggoth

36 POEMAS SURREALISTAS DE HORRORES CÓSMICOS En el famoso ciclo de poesía de H.P. Lovecraft, un ocultista roba un antiguo tomo de sabiduría prohibida, pero cuando empieza a leer el libro, éste le lleva a un viaje de pesadilla a través del espacio, el tiempo y las realidades alternativas. Cada poema oscuro revela una nueva visión onírica espeluznante, cada una llena de la mezcla de horror cósmico y alienación característica de Lovecraft, bellamente traducida a sonetos rimados en español por José María Nebreda. También se incluye El libro negro de Alsophocus, un relato corto en el...

Dueto de Puertas

Libro Dueto de Puertas

Libro de poesía que reúne una muestra significativa de la obra de dos poetas actuales -Yesim Agaoglu, de Turquía, y Maki Starfield, de Japón-. La yuxtaposición de estas voces poéticas se propone, además, a modo de diàlogo lírico entre oriente y occidente. La traducción al español se ha hecho a partir de la versión inglesa firmada por Nihal Yeginobali (parte truca) y Maki Starfield en colabración con Gabriel Schlaefer (parte japonesa).

Últimas novedades en libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas