Altula Chile

El mejor catálogo de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Traducción como cultura

Descripción del libro

Libro Traducción como cultura

"Essays by translators and scholars from Argentina and US working under auspices of the Univ. Nacional de Mar del Plata. Translation is addressed with respect to both general issues such as gender and exile, and specific writers such as Borges and T.S. Eliot. Recommended for translators, scholars, and students"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.

Información del libro

Cantidad de páginas 189

Autor:

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.7

45 Valoraciones Totales


Biografía de Márgara Averbach

Márgara Averbach es una escritora y académica argentina, nacida en Buenos Aires en 1944. Su obra se caracteriza por una profunda exploración de la identidad, la memoria y las relaciones humanas, abordando temas tanto personales como sociales. A lo largo de su carrera, Averbach ha cultivado un estilo que combina la ficción con elementos autobiográficos, lo que le permite ofrecer a sus lectores una visión íntima y reflexiva de su mundo interior.

Desde joven, Márgara mostró interés por la literatura y se formó en el ámbito académico, obteniendo una licenciatura en Letras. Su trayectoria se ha visto enriquecida por su experiencia como docente en diversas instituciones educativas, donde ha transmitido su amor por la literatura a nuevas generaciones de estudiantes.

A lo largo de su carrera, ha publicado numerosas obras que han sido bien recibidas tanto por el público como por la crítica. Entre sus libros más destacados se encuentran Las cosas que perdimos en el fuego y La casa de Adela, donde Averbach explora las complejidades del alma humana y los vínculos que establecemos con nuestro entorno. Sus relatos, en su mayoría, se desarrollan en el contexto argentino, lo que permite una profunda conexión con la cultura y la historia del país.

Además de su labor como escritora, Márgara Averbach ha participado activamente en el ámbito literario, colaborando con revistas y antologías en las que ha compartido su perspectiva sobre la literatura contemporánea. Su voz critica ha sido un referente en debates sobre el papel de la mujer en la literatura y la importancia de la representación femenina en la narrativa. Averbach ha manifestado su compromiso con la igualdad de género y ha trabajado en la promoción de la literatura escrita por mujeres, una labor que considera esencial para enriquecer el panorama literario.

A lo largo de los años, su trabajo ha recibido múltiples premios y reconocimientos, consolidando su lugar en la escena literaria argentina. Averbach ha viajado a diferentes países, participando en festivales literarios y eventos académicos, donde ha compartido su visión sobre la literatura y ha expuesto las inquietudes que la han llevado a escribir.

En su escritura, Averbach incorpora una amplia gama de estilos y géneros, desde la narrativa hasta el ensayo, lo que demuestra su versatilidad y creatividad como autora. Su capacidad para adentrarse en la psicología de sus personajes y su habilidad para crear atmósferas evocadoras la han llevado a ser considerada una de las voces más singulares de la literatura contemporánea en español.

En resumen, Márgara Averbach es una figura clave en la literatura argentina que ha sabido combinar su pasión por la escritura con un compromiso social y cultural. A través de sus obras, ha dejado una huella significativa en la literatura, y su influencia sigue vigente en las nuevas generaciones de escritores y lectores.

Otros libros de Márgara Averbach

Cuentos de arriba, cuentos de abajo

Libro Cuentos de arriba, cuentos de abajo

Los nueve cuentos de este libro se relacionan entre sí por el lugar donde ocurren los hechos: el luminoso "mundo de arriba" y el sereno "mundo de abajo". Allí, una serie de personajes tan diferentes viven historias realmente inolvidables.

Más libros de la categoría Crítica Literaria

Hacer literatura con la literatura

Libro Hacer literatura con la literatura

El objetivo de este libro es presentar una forma distinta de acercamiento a la literatura. Se trata de ver cómo muchas veces se hace literatura a partir de textos literarios ya existentes. Tras plantear en términos generales este hecho, se pasa revista a algunos procesos de transtextualización en la literatura española. El libro se cierra con diez unidades didácticas en las que se proponen actividades sobre textos concretos entre los cuales existe algún tipo de relación transtextual.

Los senderos que se bifurcan

Libro Los senderos que se bifurcan

¿Existió el «boom» de la literatura hispanoamericana? En un estilo que aúna la falta de academicismo y la información más precisa, Ana María Navales nos revela interesantes consideraciones sobre este fenómeno literario hispanoamericano que, se llame como se llame, partió de la herencia de los «abuelos» (Leopoldo Lugones, José Martí, Roberto Arlt, Miguel Ángel Asturias, Jorge Luis Borges), fue hermano del optimismo que trajo consigo el triunfo de la Re­volución Cubana y tuvo como resultado un indudable acopio de lectores en todo el mundo. Con el tiempo todos sus miembros...

PARA NO CEDER A LA HIPNOSIS. CRÍTICA Y REVELACIÓN EN LA POESÍA DE JORGE RIECHMANN

Libro PARA NO CEDER A LA HIPNOSIS. CRÍTICA Y REVELACIÓN EN LA POESÍA DE JORGE RIECHMANN

Jorge Riechmann es una de las figuras fundamentales de la poesía española contemporánea. En su extensa obra, se integran armónicamente una inagotable intención de revelación y una profunda crítica socioeconómica centrada en la crisis ecológica. Sus versos constituyen un exigente ejercicio de denuncia y de indagación, de exploración de las vías para construir un mundo justo y respetuoso con la vida, cuyo eje es la relación con el otro, con lo otro, a través de la precisión léxica, la claridad enunciativa, la interrogación filosófica y un permanente cuestionamiento de todo lo...

Los Elementos del Estilo Tipográfico

Libro Los Elementos del Estilo Tipográfico

Cuando en 1992 aparecio la primera edicion de Los elementos del estilo tipografico, la respuesta de los lectores fue unanimemente entusiasta; el gran disenador de letras Hermann Zapf, por ejemplo, afirmo con optimismo: "Espero ver a este libro convertido en la biblia de los tipografos." Esta tercera edicion -la primera que llega al espanol - confirma el caracter de clasico instantaneo de la obra, en la que, a decir del editor David R. Levine, el autor "combina acertadamente lo personal con lo practico, lo filosofico con lo verdaderamente util."

Últimas novedades en libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas